

D3741

། །།རྒྱ་གར་གྱི་པཎྜི་ཏ་དཱི་པཾ་ཀ་ར་ཤྲཱི་ཛྙཱ་ན་དང་ལོ་ཙཱ་བ་ནག་ཚོ་ཚུལ་ཁྲིམས་རྒྱལ་བས་བསྒྱུར་བའོ།།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཤྲཱི་ཨཛྙཱ་བི་ནི་བ་ཏྲ་ག་ཎ་པ་ཏི་སཱ་དྷ ནཾ་ནཱ་མ།བོད་སྐད་དུ། དཔལ་ཚོགས་ཀྱི་བདག་པོ་འཇུར་གེགས་སེལ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཞེས་བྱ་བ། འཕགས་པ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་སྙོམས་པའི་ཐུགས་རྗེ་ཡིས། །རྟག་ཏུ་འཛིན་བྱེད་དེ་ཡི་སྤྲུལ་པ་ནི། །ཚོགས་[(]གྱི་[,]ཀྱི་[)]བདག་ལ་གུས་པས་ཕྱག་ འཚལ་ཏེ།།གསང་བའི་སྒྲུབ་ཐབས་བདག་གིས་བཤད་པར་བྱ། །དང་པོ་ཚོགས་བདག་རྟེན་བཞེངས་པ། །རྟ་ཡི་ཁྲུའམ་རས་བཟངས་ལ། །འཕགས་པ་སྐུ་མདོག་གངས་ལྟར་དཀར། །ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་ཞབས་བཞི་པ། །གླང་ཆེན་བྱི་ལ་སྤྲེའུ་ཡི་ཞལ། །ཕྱག་གཡས་ལ་ཕུག་ རིན་ཆེན་དང་།།རལ་གྲི་གཡོན་པས་ལ་དུ་དང་། །ཆང་གི་ཐོད་པ་དགྲ་སྟའོ།

我来为您翻译这段藏文：
印度班智达帝洛巴金刚智和译师纳措祖勒钦杰瓦翻译。


梵文为：室利阿迦那毗尼瓦特拉嘎纳帕提萨达南那摩
藏文为：巴措吉达波竹格萨瓦谢加沃竹塔
顶礼圣观世音菩萨。
以平等慈悲心，
恒常摄受众生，
其化身即众主，
我今恭敬顶礼。
我今当说密法修持法。
首先建立众主圣像：
在马尺寸或上等布上，
圣尊身色洁白如雪，
三面六臂四足端严。
象面猫面与猴子面，
右手持萝卜与宝剑，
左手持拉度与酒盏，
及持战斧为法器。
注：这是一个关于象头神修法仪轨的文本。我已经按照您的要求直译了全文，保持了原文的格式和韵律。由于原文中没有出现种子字和咒语，所以没有相应的四种形式对照。如果您有任何其他需要补充说明的地方，请告诉我。

 །ཞབས་གཡས་བརྐྱང་བ་གཡོན་པ་བསྐུམ། །གཉིས་ཀྱིས་སྐྱིལ་ཀྲུང་ལེགས་པར་བཞུགས། །འོག་ཏུ་ལྷ་མོ་དཀར་མོ་ནི། །སྤྲེའུ་ཡི་ཞལ་དུ་འཕགས་པ་ཡི། །གསང་བ་ཕྱེད་ཙམ་ནུབ་པར་བྱ། །ཞབས་ རྟེན་པ་ཡི་ལྷ་མོ་གཉིས།།ཡུམ་གྱི་ཁ་ནས་རིན་ཆེན་འབབ། །བུམ་པ་ཟེད་ཅིང་སྒྲུབ་པ་པོའི། །དབུལ་བ་སེལ་ཞིང་རེ་བ་བསྐོང་། །སྐར་ཆེན་དག་ལ་བྲི་བར་བྱ། །དེ་ཡི་ལོགས་བཞིར་གི་ཝང་གིས། །ཏདྱ་ཐཱ། ན་མཿསྟུ་ཏེ་ག་ཎ་བ་ཏི། ཀཊྚ་ཀཊྚ། མཊྚ་མཊྚ། རཊྚ་རཊྚ། ད་ཧ་ད་ཧ། གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ། པཉྫ་པཉྫ། ན་མཿསྟུ་སྟེ། ག་ཎ་པ་ཏི་རུ་རུ་ཙ་ན་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཨ་བྷུ་ཏྲ་བི་ན་བུ་ཁ་མྙྩ་དྷ་ར་བྷྲ་མ་གཙྪ་ཏི། ཧ་ཧ་ཡ། མ་ཧཱུ་ཏ་ཏི་ཀྵི་ཏ་ནན་པྲ་ཡེ་བ་ཡེ་མི། ཀུ་རུ་ཀུ་རུ། ཙུ་རུ་ཙུ་རུ། མུ་རུ་མུ་རུ། ན་མོ་ན་མ་སྭཱ་ཧཱ། ཚར་རེ་མིང་དང་སྤེལ་བ་བྲི། །དེ་རྒྱབ་གཟུངས་རིང་བྲི་བར་བྱ། །རབ་ཏུ་གནས་པ དེ་ཡི་མདུན།།མཎྜལ་དཀར་པོ་འདབ་བརྒྱད་ལ། །ཙནྡན་ཆུ་ཡིས་བྱུགས་པའི་སྟེང་། །མེ་ཏོག་དཀར་པོ་སིལ་མར་བཀྲམ། །ཆང་དང་ལ་ཕུག་ལ་དུ་དང་། །འབྲས་ཆན་ཁུར་བ་ལ་སོགས་པས། །འཕགས་པ་མཆོད་ལ་བདག་ཉིད་ནི། །ཡི་དམ་བྱས་ལ་སྔགས་འདི་བཟླས། །ོཾ་གཾ་ ག་ཎ་པ་ཏི་མ་མ་རཏྣ་སིདྡྷི་ག་ག་ག་ག་ག་ག་ག་ག་ག་ཎ་པ་ཏི་སྭཱ་ཧཱ།ཞེས་པ་གྲངས་ཀྱི་རྟགས་དང་སྦྱར། །ཟླ་བ་གཅིག་གིས་ངེས་པར་འགྲུབ། །དེ་ནས་སྐུ་གཟུགས་མཆོད་བྱས་ལ། །དར་དུ་དྲིལ་ལ་མི་ཡི་རྐང་། །དབུས་སུ་བཅུག་ལ་ཐོ་རངས་ཁར། །ལགས་པས་བཙུགས་ཏེ་གཏོར་མ་སྦྱིན། ། ཨོཾ་གཾ་ག་ཎ་པ་ཏི་རཏྣ་སིདྡྷི་ག་ག་ག་ག་ག་ག་ག་ག་ག་ཎ་པ་ཏི་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་གཾ་ག་ཎ་པ་ཏི་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། བདུན་གྱིས་སྔགས་ལ་དབུལ་བར་བྱ། །དེ་ནས་བསྟོད་ལ་སྔགས་འདི་བྱ། །ོཾ་ག་ཎ་པ་ཏི་རཏྣ་རཏྣ་སིདྡྷི་མཱ་མ་རོདྡྷ་རོདྡྷ་ག་ཎ་པ་ཏི་ག་ག་ག་ག་ག་ག་ག་ག་ག་ཀ་ཊ་ཀ་ཊ་སྭཱ་ཧཱ། ག་ཎ་པ་ཏི་པདྨ་ན་བུཥྚི ཀུ་རུ་མ་ཊ་མ་ཊ་སྭཱ་ཧཱ།ག་ཎ་པ་ཏི་སིདྡྷི་ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ར་ཊར་ཊ་སྭཱ་ཧཱ། ག་ཎ་པ་ཏི་རཏྣ་བཽ་ཥཊ་གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ་སྭཱ་ཧཱ། བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དུ་བཟླས་པ་ཡིས། །ཡིད་ལ་རེ་བ་རྫོགས་པར་འགྱུར། །འཁོར་ལོས་སྒྱུར་རྒྱལ་ཉིད་ཐོབ་ནས། །འབད་པ་མེད་པར་ནོར་རྙེད་འགྱུར། །སྤོགས་མི་དགོས་པར་འགྲུབ་འགྱུར་ ཏེ།།དེའི་ཕྱིར་གཏོར་མ་འབད་པར་བྱ། །འཕགས་པ་འཇུར་གེགས་ཀུན་སེལ་བའི། །སྒྲུབ་ཐབས་འདི་བརྩམས་དགེ་བ་དེས། །འཇིག་རྟེན་ནོར་ལ་དབང་བྱེད་ཅིང་། །བླ་མེད་འབྲས་བུ་ཐོབ་པར་ཤོག་།

我来为您翻译这段藏文：
右足伸展左足屈，
二足结跏趺坐安。
下方白色天女相，
现为猴面圣尊相，
密处半没其中间。
二位天女为足基，
佛母口降珍宝流，
宝瓶承接修行者，
除贫满愿皆如意。
应于吉时绘制之。
四周以麝香书写：
（咒语：）
达雅他 纳摩斯图帝嘎纳巴帝 嘎札嘎札 玛札玛札 惹札惹札 达哈达哈 格日纳格日纳 班匝班匝 纳摩斯图帝 嘎纳巴帝如如匝纳雅梭哈 嗡阿布特惹毗纳布卡曼匝达惹布惹玛嘎擦帝 哈哈雅 玛胡达帝克西达南扎耶巴耶米 库如库如 祖如祖如 姆如姆如 纳摩纳摩梭哈
每遍加诵其名号。
背面书写长咒文。
于其前方作加持，
白色八瓣曼陀罗，
涂以檀香水其上，
散撒白色碎花瓣。
以酒萝卜与拉度，
米饭面团等供品，
供养圣尊后自身，
持诵此咒作本尊：
（咒语：）
嗡岗嘎纳巴帝玛玛惹纳悉地嘎嘎嘎嘎嘎嘎嘎嘎嘎纳巴帝梭哈
如是配合数量修，
一月必定得成就。
之后供养圣像已，
包裹绸缎人足骨，
置于中央黎明时，
铁钉钉地献食子。
（咒语：）
嗡岗嘎纳巴帝惹纳悉地嘎嘎嘎嘎嘎嘎嘎嘎嘎纳巴帝梭哈
嗡岗嘎纳巴帝巴林达卡嘿卡嘿
以七遍咒献供养，
之后赞颂诵此咒：
（咒语：）
嗡嘎纳巴帝惹纳惹纳悉地玛玛若达若达嘎纳巴帝嘎嘎嘎嘎嘎嘎嘎嘎嘎嘎札嘎札梭哈
嘎纳巴帝巴德玛纳布斯帝库如玛札玛札梭哈
嘎纳巴帝悉地瓦香库如惹札惹札梭哈
嘎纳巴帝惹纳邦沙格日纳格日纳梭哈
诵满一百零八遍，
心中所愿皆圆满。
获得转轮王果位，
无需劳苦得财富。
不费力即得成就，
是故应当勤献供。
圣尊除障普清净，
撰此修法诸功德，
愿得世间财自在，
证得无上胜果位。


འཇིག་རྟེན་ནོར་ལ་དབང་བྱེད་ཅིང་། །བླ་མེད་འབྲས་བུ་ཐོབ་པར་ཤོག་།འཕགས་པ་ཚོགས་ཀྱི་བདག་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས་འཇུར་གེགས་སེལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་སློབ་ ་དཔོན་ཆེན་པོ་ཨིནྡྲ་བྷཱུ་ཏིས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
愿得世间财自在，
证得无上胜果位。
《圣众主除障成就法》，
大阿阇黎因札布帝所造圆满。
注：其中"因札布帝"（ཨིནྡྲ་བྷཱུ་ཏི）应以四种形式显示如下：
藏文：ཨིནྡྲ་བྷཱུ་ཏི
梵文天城体：इन्द्रभूति
梵文罗马拟音：Indrabhūti
汉语字面意思：帝自在


